miércoles, julio 27, 2005

Angels...



I sit and wait
Does an angel contemplate my face
And do they know
The places where we go
When we’re grey and old
’cos I have been told
That salvation lets their wings unfold
So when I’m lying in my bed
Thoughts running through my head
And I feel the love is dead
I’m loving angels instead

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I’m right or wrong
And down the waterfall
Wherever it may take me
I know that life won’t break me
When I come to call she won’t forsake me
I’m loving angels instead

When I’m feeling weak
And my pain walks down a one way street
I look above
And I know I’ll always be blessed with love
And as the feeling grows
She breathes flesh to my bones
And when love is dead
I’m loving angels instead

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I’m right or wrong
And down the waterfall
Wherever it may take me

I know that life won’t break me
When I come to call she won’t forsake me
I’m loving angels instead

And through it all she offers me protection
A lot of love and affection
Whether I’m right or wrong
And down the waterfall
Wherever it may take me
I know that life won’t break me
When I come to call she won’t forsake me
I’m loving angels instead

Robin Williams

7 comentarios:

Anónimo dijo...

ai dont espiquinglich?...

Uhm comaye... esa demanda ya no procedio.... (o;

TQMC!

Anónimo dijo...

Hay una versión de esta canción en español, pero no es una traducción que le hace justicia.

Este es el link.

http://robbie-williams.lyrics-songs.com/lyrics/43120/



Mr. Grau

Azul... dijo...

Hay versiones de esta canción en italiano, español y portugués, pero la versión original -en inglés- es incomparable y las traducciones no le hacen justicia... por eso la subí en inglés, a sabiendas de que alguno/a de que los que "nospikespanich" iban a protestar =oP

Anónimo dijo...

A ver, a ver...

Para aquellos que "noespiquean" el "espanich",... aquí les llego su salvación!!: La chica Mexicana, GUAPA sí!!,... osease YO!!!

ahí te dejo la traducción:

http://cosita.vtrbandaancha.net/angels.html

(o;

Pd. Mira comayita lo de las mayusculas es para recalcar, Ok!!... y yo tampoco soy malhablada...

Anónimo dijo...

Aaaaaaaay güey!!!...

Es para aquellos que no "espiquean" el "INGLICH"... jajajajaaj.... bueno hay personas (yo no) que tampoco espiquean bien el espanich.. jajajaja

Anónimo dijo...

No entendí...

Atte

JL (JL = Jerry Lee = El mismo = G)
JL NO = Jennifer López

jeje

Azul... dijo...

Esto suna muestra de por qué este mundo va como va... ¿o solo yo voy?

=oS