lunes, julio 09, 2012

Hablamos el mismo idioma?

Hablamos el mismo idioma, nos colonizó la misma Madre Patria, allá estamos rodeados de gallegos, andaluces, asturianos, vascos, catalanes, por lo que podría decirse que trasladarse de allá (el otro lado del charco) para acá (a la Madre Patria) no debería ser un shock en cuanto a idiomas, modo de alimentarse, vestirse, en resumen, en modo de vida.

Pero lo cierto es que el shock sucede. En Venezuela, por ejemplo, las tiendas abren por lo general de lunes a domingo, sobre todo en los centros comerciales, así que si quieres hacer la compra en el super, puedes ir el domingo a las 11 de la mañana o las 8 de la noche, ir a la peluquería un domingo por la noche no es raro, y puedes comprar ropa, zapatos, muebles, discos, repuestos para autos, artículos de ferretería o un auto un domingo o un lunes o un miércoles, lo cual es una maravilla para los que "trabajamos como negritos para vivir como blanquitos" (o al menos intentarlo). En España no y las tiendas, además de no abrir salvo contadas veces en días festivo (no laborables), cambian los horarios segun la estación del año en que estemos...

Entremos en materia idiomática para que nos hagamos una idea de lo que hablo:

Una "extensión· en mi país, es ese coso que te permite enchufar aparatos eléctricos que están lejos del enchufe, en España eso es una "alargadera"

En Venezuela "agarramos" y "botamos", en España se "coge" y se "tira". (Sí, el trauma fue tenaz hasta que me acostumbré xD )

Ni mencionar el curso que hay que hacer para adivinar cómo se llaman en España los cortes de carne de res. Para que se hagan una idea, lo que llamamos "punta trasera" en Venezuela, se llama "rabillo de cadera" en España, y no sigo que la liamos parda (algo así como "se nos enreda el papagayo") xD

En Venezuela la prenda de vestir que llamamos "braga" es un "pantalón con peto" en España, porque aquí una "braga" es lo que nosotros allá llamamos "pantaleta". Aquí los "interiores" son "calzoncillos"



Pintura de labios Vs Pintalabios
Pintura de uñas Vs Esmalte de uñas
Pollina Vs Flequillo
Tablero (en el carro) Vs Salpicadero
Croche Vs Embrague
Bombillo Vs Bombilla
Parchita Vs Maracuyá
Lechosa Vs Papaya
Patilla Vs Sandía
Leche descremada Vs Leche desnatada
Pullover Vs Sudadera
Zapatos de goma Vs Tenis
Tetero Vs Biberón
Marcador Vs Rotulador
Engrapadora Vs Grapadora
Condominio Vs Comunidad
Intercomunicador Vs Porterillo
Enjuague (capilar) Vs Mascarilla
Jugo Vs Zumo
Jamón Vs Jamón York
Jamón serrano Vs Jamón
Inflable Vs Hinchable
Computadora Vs Ordenador
Laptop Vs Portátil
Celular Vs Móvil
Me gusta burda Vs Mola Mogollón
¡Qué bolas! Vs ¡Qué fuerte!
Alucinar Vs Flipar
Allá tú Vs Tú mismo
Panas Vs Colegas


Y podría estar enumerando por horas...

¿Estamos seguros que hablamos el mismo idioma? xD

4 comentarios:

Elena dijo...

Hola Azul.
Claro que hablamos el mismo idioma, pero enriquecido hasta decir ¡basta¡
Esto es riqueza léxica, palabras y expresiones "a mogollón" para explicar lo mismo ¿no es eso la grandeza de un idioma?

Pero no te extrañes, de mi pueblo a Castro del Río, un pueblo vecino, sólo hay 12km. y lo que allí se llama "bayeta" en mi pueblo se llama "enagüillas", y lo que allí son "paños", en mi pueblo son "mantas".
A mí me encanta tanta diversidad.

Un beso.

Anónimo dijo...

Gracias por los datos Azules, se te agradecen

fus dijo...

Claro que hablamos el mismo idioma, solo que cada pais y hasta cada pueblo tiene sus propios modismos. Tenemos un idioma universal y rico en gramàtica.

un saludo

fus

El Tío Pol dijo...

Jajajaja, genial entrada. La verdad es que es el mismo idioma, pero al igual que los anteriores comentaristas, hay que decir que un mismo objeto en España puede tener hasta diez nombres distintos ( o más ) en función del lugar donde te encuentres. Por ejemplo, en León llamamos maza o mazo a un martillo grandote con mango largo. Pues por España adelante lo he oído llamar "macho", "Marro" y "firme" : )))

Variedad de léxico y unas pocas ganas de "marear la perdiz" XDDD

Un saludo !!!